The Idiot - Seth Staton Watkins
Composed by:Stan Rogers
I often take these night shift walks
我经常趁夜班工头不在的时候
When the foreman's not around
四处走走
I turn my back on the cooling stacks
我背对着冷却塔
And make for open ground
慢慢走向开阔的空地
Far out beyond the tank-farm fence
远离油库的围栏
Where the gas flare makes no sound
在那里不会听到废气燃烧的声音
I forget the stink and I always think
我忘记那难闻的气味 而我一直想
Back to that Eastern town
回到那座东部的小镇
I remember back six years ago
我还记得六年以前
This western life I chose
我选择了西部生活
And every day the news would say
每天新闻都会说
Some factory's going to close
一些工厂即将倒闭
Well I could have stayed to take the dole
我本来可以留下来领救济金
But I'm not one of those
但我不是那样的人
I take nothing free and that makes me
我不会接受免费的东西 因为我觉得
An idiot I suppose
这会让我变成傻瓜
So I bid farewell to the Eastern town
所以我告别东部的小镇
I never more will see
我再也无法看到
But work I must so I eat this dust
但我必须工作 所以我吃下尘土
And breathe refinery
呼吸着炼油厂排放的废气
Oh I miss the green and the woods and streams
我想念家乡的青草树林和潺潺的溪水
And I don't like cowboy clothes
我不喜欢牛仔衣服
But I like being free and that makes me
但我喜欢自由 因为我觉得
An idiot I suppose
这会让我变成傻瓜
So come all you fine young fellows
帅气的年轻小伙
Who've been beaten to the ground
变得筋疲力尽 倒在地上
This western life's no paradise
这样的西部生活并非天堂
But it's better than lying down
但总比躺在家里浑浑噩噩度日好很多
Oh the streets aren't clean and there's nothing green
街道并不干净 也没有什么绿植
And the hills are dirty brown
连山丘都是一片脏脏的棕色
But the government dole will rot your soul
但回到你的家乡 政府的救济金会让你的灵魂慢慢腐朽
Back there in your home town
政府救济金会慢慢侵蚀你的灵魂
So I bid farewell to the Eastern town
所以我告别东部的小镇
I never more will see
我再也无法看到
There's self-respect and a steady cheque
在这座炼油厂里工作
In this refinery
我可以收获尊严 拿到稳定的收入
Oh you will miss the green
你会想念家乡的
And the woods and streams
青草树林和潺潺的溪水
And the dust will fill your nose
灰尘会填满你的鼻子
But you'll be free and that makes me
但你会自由自在 因为我觉得
An idiot I suppose
这会让我变成傻瓜
This are the word's I tell myself
这是我告诉自己的话语
When I miss my old home town
当我想念我的故乡
I tell myself that I'm doing right
我告诉自己 我做出正确的选择
By turning not well fell town
因为我决定离开这座没有希望的小镇
But now I see for you and me
但现在我发现你与我
That I want those word's on streams
我想把这些话公之于众
For I oh my life to this worker's strip
因为我把我的人生献给工人生活的地带
Why can't I just be free
为什么我不能无拘无束呢
[00:00.00]The Idiot - Seth Staton Watkins
[00:00.00]
[00:00.00]Composed by:Stan Rogers
[00:00.00]
[00:00.00]I often take these night shift walks
[00:03.00]我经常趁夜班工头不在的时候
[00:03.00]When the foreman's not around
[00:06.00]四处走走
[00:06.00]I turn my back on the cooling stacks
[00:09.00]我背对着冷却塔
[00:09.00]And make for open ground
[00:13.00]慢慢走向开阔的空地
[00:13.00]Far out beyond the tank-farm fence
[00:16.00]远离油库的围栏
[00:16.00]Where the gas flare makes no sound
[00:19.00]在那里不会听到废气燃烧的声音
[00:19.00]I forget the stink and I always think
[00:23.00]我忘记那难闻的气味 而我一直想
[00:23.00]Back to that Eastern town
[00:26.00]回到那座东部的小镇
[00:26.00]I remember back six years ago
[00:30.00]我还记得六年以前
[00:30.00]This western life I chose
[00:33.00]我选择了西部生活
[00:33.00]And every day the news would say
[00:36.00]每天新闻都会说
[00:36.00]Some factory's going to close
[00:39.00]一些工厂即将倒闭
[00:39.00]Well I could have stayed to take the dole
[00:43.00]我本来可以留下来领救济金
[00:43.00]But I'm not one of those
[00:46.00]但我不是那样的人
[00:46.00]I take nothing free and that makes me
[00:49.00]我不会接受免费的东西 因为我觉得
[00:49.00]An idiot I suppose
[00:52.00]这会让我变成傻瓜
[00:52.00]So I bid farewell to the Eastern town
[00:56.00]所以我告别东部的小镇
[00:56.00]I never more will see
[00:59.00]我再也无法看到
[00:59.00]But work I must so I eat this dust
[01:02.00]但我必须工作 所以我吃下尘土
[01:02.00]And breathe refinery
[01:05.00]呼吸着炼油厂排放的废气
[01:05.00]Oh I miss the green and the woods and streams
[01:09.00]我想念家乡的青草树林和潺潺的溪水
[01:09.00]And I don't like cowboy clothes
[01:12.00]我不喜欢牛仔衣服
[01:12.00]But I like being free and that makes me
[01:15.00]但我喜欢自由 因为我觉得
[01:15.00]An idiot I suppose
[01:19.00]这会让我变成傻瓜
[01:19.00]So come all you fine young fellows
[01:21.00]帅气的年轻小伙
[01:21.00]Who've been beaten to the ground
[01:25.00]变得筋疲力尽 倒在地上
[01:25.00]This western life's no paradise
[01:28.00]这样的西部生活并非天堂
[01:28.00]But it's better than lying down
[01:31.00]但总比躺在家里浑浑噩噩度日好很多
[01:31.00]Oh the streets aren't clean and there's nothing green
[01:35.00]街道并不干净 也没有什么绿植
[01:35.00]And the hills are dirty brown
[01:38.00]连山丘都是一片脏脏的棕色
[01:38.00]But the government dole will rot your soul
[01:41.00]但回到你的家乡 政府的救济金会让你的灵魂慢慢腐朽
[01:41.00]Back there in your home town
[01:44.00]政府救济金会慢慢侵蚀你的灵魂
[01:44.00]So I bid farewell to the Eastern town
[01:48.00]所以我告别东部的小镇
[01:48.00]I never more will see
[01:51.00]我再也无法看到
[01:51.00]There's self-respect and a steady cheque
[01:54.00]在这座炼油厂里工作
[01:54.00]In this refinery
[01:57.00]我可以收获尊严 拿到稳定的收入
[01:57.00]Oh you will miss the green
[01:59.00]你会想念家乡的
[01:59.00]And the woods and streams
[02:01.00]青草树林和潺潺的溪水
[02:01.00]And the dust will fill your nose
[02:04.00]灰尘会填满你的鼻子
[02:04.00]But you'll be free and that makes me
[02:07.00]但你会自由自在 因为我觉得
[02:07.00]An idiot I suppose
[02:13.00]这会让我变成傻瓜
[02:13.00]This are the word's I tell myself
[02:16.00]这是我告诉自己的话语
[02:16.00]When I miss my old home town
[02:20.00]当我想念我的故乡
[02:20.00]I tell myself that I'm doing right
[02:23.00]我告诉自己 我做出正确的选择
[02:23.00]By turning not well fell town
[02:27.00]因为我决定离开这座没有希望的小镇
[02:27.00]But now I see for you and me
[02:31.00]但现在我发现你与我
[02:31.00]That I want those word's on streams
[02:34.00]我想把这些话公之于众
[02:34.00]For I oh my life to this worker's strip
[02:38.00]因为我把我的人生献给工人生活的地带
[02:38.00]Why can't I just be free
[02:43.00]为什么我不能无拘无束呢
查看全部
如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或
提交反馈