Your Obedient Servant - Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Original Broadway Cast of Hamilton
(《汉密尔顿》音乐剧插曲)
How does Hamilton
汉密尔顿
An arrogant
傲慢自大
Immigrant orphan
他是个移民 是个孤儿
Bastard whore son
一个荡妇的私生子
Somehow endorse
怎能去支持
Thomas Jefferson his enemy
他的劲敌托马斯杰弗逊
A man he's despised since the beginning
一开始他就对其嗤之以鼻
Just to keep me from winning
就是不让我获得成功
I wanna be in the room where it happens
我想进入命运之屋
The room where it happens
命运之屋
The room where it happens
命运之屋
You've kept me from
你一次又一次
The room where it happens
在命运之屋外面将我阻拦
For the last time
这是最后一次
Dear Alexander
亲爱的亚历山大
I am slow to anger
我不会轻易动怒
But I toe the line
我一直循规蹈矩
As I reckon with the effects
但你却竭力阻碍
Of your life on mine
我的人生道路
I look back on where I failed
回顾过去的失败
And in every place I checked
反省曾经的点点滴滴
The only common thread has been your disrespect
只有你的无礼贯穿始终
Now you call me amoral
现在 你说我是非不分
A dangerous disgrace
是个危险人物
If you've got something to say
如果你还有补充
Name a time and place
那就说好时间地点
Face to face
我们直面交谈
I have the honor to be Your Obedient Servant
我万分荣幸 随时俯首听命
A dot Burr
伯尔先生
Mr. Vice President
副总统先生
I am not the reason no one trusts you
不是因为我 才没有人信任你
No one knows what you believe
没有人知道你的信仰
I will not equivocate on my opinion
我从来不会模棱两可
I have always worn it on my sleeve
我总是直言不讳
Even if I said what you think I said
即使你说的确有其事
You would need to cite a more specific
但你需要指明出处
Grievance
诉说你的抱怨
Here's an itemized list of thirty years of disagreements
这里有份清单列了我们三十年来的不和睦
Sweet Jesus
亲爱的上帝
Hey I have not been shy
我没有不好意思
I am just a guy in the public eye
我不过是个凡人 受到公众瞩目
Tryin' to do my best for our republic
竭尽全力为人民服务
I don't wanna fight
我不想卷入争斗之中
But I won't apologize for doing what's right
但我绝不会为正确之事认错低头
I have the honor to be Your Obedient Servant
我万分荣幸 随时俯首听命
A dot Ham
哈姆先生
Careful how you proceed good man
当心你的言辞 好先生
Intemperate indeed good man
实在太过分了 好先生
Answer for the accusations I lay at your feet
坦然面对我的指责
Or prepare to bleed good man
否则做好准备血流成河 好先生
Burr your grievance is legitimate
伯尔 你的委屈合乎情理
I stand by what I said every bit of it
我的所言字字出自真心
You stand only for yourself
你只捍卫一己私利
It's what you do
这就是你的所作所为
I can't apologize because it's true
我不会道歉 因为事实就在眼前
Then stand Alexander
站出来吧 亚历山大
Weehawken Dawn
维霍肯 在天亮之前
Guns Drawn
整装待发
You're on
一言为定
I have the honor to be Your Obedient Servant
我万分荣幸 随时俯首听命
A dot Ham
哈姆先生
A dot Burr
伯尔先生
[00:00.00]Your Obedient Servant - Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Original Broadway Cast of Hamilton
[00:01.00]
[00:01.00](《汉密尔顿》音乐剧插曲)
[00:03.00]
[00:03.00]How does Hamilton
[00:05.00]汉密尔顿
[00:05.00]An arrogant
[00:05.00]傲慢自大
[00:05.00]Immigrant orphan
[00:07.00]他是个移民 是个孤儿
[00:07.00]Bastard whore son
[00:09.00]一个荡妇的私生子
[00:09.00]Somehow endorse
[00:10.00]怎能去支持
[00:10.00]Thomas Jefferson his enemy
[00:12.00]他的劲敌托马斯杰弗逊
[00:12.00]A man he's despised since the beginning
[00:15.00]一开始他就对其嗤之以鼻
[00:15.00]Just to keep me from winning
[00:18.00]就是不让我获得成功
[00:18.00]I wanna be in the room where it happens
[00:21.00]我想进入命运之屋
[00:21.00]The room where it happens
[00:23.00]命运之屋
[00:23.00]The room where it happens
[00:25.00]命运之屋
[00:25.00]You've kept me from
[00:26.00]你一次又一次
[00:26.00]The room where it happens
[00:28.00]在命运之屋外面将我阻拦
[00:28.00]For the last time
[00:38.00]这是最后一次
[00:38.00]Dear Alexander
[00:41.00]亲爱的亚历山大
[00:41.00]I am slow to anger
[00:43.00]我不会轻易动怒
[00:43.00]But I toe the line
[00:45.00]我一直循规蹈矩
[00:45.00]As I reckon with the effects
[00:47.00]但你却竭力阻碍
[00:47.00]Of your life on mine
[00:49.00]我的人生道路
[00:49.00]I look back on where I failed
[00:52.00]回顾过去的失败
[00:52.00]And in every place I checked
[00:54.00]反省曾经的点点滴滴
[00:54.00]The only common thread has been your disrespect
[00:59.00]只有你的无礼贯穿始终
[00:59.00]Now you call me amoral
[01:01.00]现在 你说我是非不分
[01:01.00]A dangerous disgrace
[01:03.00]是个危险人物
[01:03.00]If you've got something to say
[01:04.00]如果你还有补充
[01:04.00]Name a time and place
[01:06.00]那就说好时间地点
[01:06.00]Face to face
[01:07.00]我们直面交谈
[01:07.00]I have the honor to be Your Obedient Servant
[01:13.00]我万分荣幸 随时俯首听命
[01:13.00]A dot Burr
[01:15.00]伯尔先生
[01:15.00]Mr. Vice President
[01:16.00]副总统先生
[01:16.00]I am not the reason no one trusts you
[01:18.00]不是因为我 才没有人信任你
[01:18.00]No one knows what you believe
[01:20.00]没有人知道你的信仰
[01:20.00]I will not equivocate on my opinion
[01:22.00]我从来不会模棱两可
[01:22.00]I have always worn it on my sleeve
[01:24.00]我总是直言不讳
[01:24.00]Even if I said what you think I said
[01:26.00]即使你说的确有其事
[01:26.00]You would need to cite a more specific
[01:28.00]但你需要指明出处
[01:28.00]Grievance
[01:29.00]诉说你的抱怨
[01:29.00]Here's an itemized list of thirty years of disagreements
[01:32.00]这里有份清单列了我们三十年来的不和睦
[01:32.00]Sweet Jesus
[01:33.00]亲爱的上帝
[01:33.00]Hey I have not been shy
[01:35.00]我没有不好意思
[01:35.00]I am just a guy in the public eye
[01:37.00]我不过是个凡人 受到公众瞩目
[01:37.00]Tryin' to do my best for our republic
[01:39.00]竭尽全力为人民服务
[01:39.00]I don't wanna fight
[01:40.00]我不想卷入争斗之中
[01:40.00]But I won't apologize for doing what's right
[01:42.00]但我绝不会为正确之事认错低头
[01:42.00]I have the honor to be Your Obedient Servant
[01:48.00]我万分荣幸 随时俯首听命
[01:48.00]A dot Ham
[01:51.00]哈姆先生
[01:51.00]Careful how you proceed good man
[01:53.00]当心你的言辞 好先生
[01:53.00]Intemperate indeed good man
[01:55.00]实在太过分了 好先生
[01:55.00]Answer for the accusations I lay at your feet
[01:58.00]坦然面对我的指责
[01:58.00]Or prepare to bleed good man
[02:00.00]否则做好准备血流成河 好先生
[02:00.00]Burr your grievance is legitimate
[02:01.00]伯尔 你的委屈合乎情理
[02:01.00]I stand by what I said every bit of it
[02:04.00]我的所言字字出自真心
[02:04.00]You stand only for yourself
[02:05.00]你只捍卫一己私利
[02:05.00]It's what you do
[02:06.00]这就是你的所作所为
[02:06.00]I can't apologize because it's true
[02:08.00]我不会道歉 因为事实就在眼前
[02:08.00]Then stand Alexander
[02:10.00]站出来吧 亚历山大
[02:10.00]Weehawken Dawn
[02:12.00]维霍肯 在天亮之前
[02:12.00]Guns Drawn
[02:15.00]整装待发
[02:15.00]You're on
[02:17.00]一言为定
[02:17.00]I have the honor to be Your Obedient Servant
[02:23.00]我万分荣幸 随时俯首听命
[02:23.00]A dot Ham
[02:25.00]哈姆先生
[02:25.00]A dot Burr
[02:30.00]伯尔先生
查看全部
如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或
提交反馈