The Room Where It Happens - Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Ah Mister Secretary
啊,部长先生
Mister Burr sir
伯尔先生
Didja hear the news about good old General Mercer
你听说了关于老将军默瑟的消息吗
No
没有
You know Clermont Street
你知道克莱蒙街吗
Yeah
是的
They renamed it after him The Mercer legacy is secure
他们以他的名字重新命名了 默瑟的遗产得以永存
Sure
当然
And all he had to do was die
他所需要做的只是牺牲
That's a lot less work
这省去了许多麻烦
We oughta give it a try
我们或许该试试
Ha
Now how're you gonna get your debt plan through
现在你打算如何通过你的债务计划
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
我想我最终不得不听从你的意见
Really
真的
Talk less Smile more
少说多笑
Ha
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
不惜一切代价让我的计划在国会通过
Now Madison and Jefferson are merciless
现在麦迪逊和杰斐逊毫不留情
Well hate the sin love the sinner
恨其罪,爱其人
Hamilton
汉密尔顿
I'm sorry Burr I've gotta go
抱歉,伯尔,我得走了
But
但是
Decisions are happening over dinner
决定在晚餐时达成
Two Virginians and an immigrant walk into a room
两位弗吉尼亚人和一位移民走进房间
Diametric'ly opposed foes
立场截然相反的对手
They emerge with a compromise having opened doors that were
他们带着妥协走出,打开了曾经
Previously closed
紧闭的大门
Bros
兄弟们
The immigrant emerges with unprecedented financial power
这位移民者崭露头角,手握前所未有的财政大权
A system he can shape however he wants
他可以随心所欲地塑造这个体系
The Virginians emerge with the nation's capital
弗吉尼亚人则赢得了国家首都的选址
And here's the pièce de résistance
而这就是最精彩的部分
No one else was in
没有其他人参与
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
No one else was in
没有其他人参与
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
No one really knows how the game is played
没有人真正知道游戏是如何进行的
The art of the trade
交易的艺术
How the sausage gets made
香肠是如何制成的
We just assume that it happens
我们只是假设它发生了
But no one else is in
但再无他人参与其中
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
Thomas claims
托马斯声称
Alexander was on Washington's doorstep one day
某日亚历山大曾站在华盛顿的门前
In distress 'n disarray
神情焦虑,心绪不宁
Thomas claims
托马斯声称
Alexander said
亚历山大说道
I've nowhere else to turn
我已无路可退
And basic'ly begged me to join the fray
基本上是在求我加入这场纷争
Thomas claims
托马斯声称
I approached Madison and said
我找到麦迪逊并说
I know you hate 'im but let's hear what he has to say
我知道你讨厌他,但让我们听听他怎么说
Thomas claims
托马斯声称
Well I arranged the meeting
我安排了这次会面
I arranged the menu the venue the seating
我安排了菜单、地点和座位
But
但是
No one else was in
没有其他人参与
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
No one else was in
没有其他人参与
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
No one really knows how the
没有人真正知道
Parties get to yesssss
双方是如何达成一致的
The pieces that are sacrificed in
在每一场棋局中
Ev'ry game of chesssss
都有被牺牲的棋子
We just assume that it happens
我们只是假设它发生了
But no one else is in
但再无他人参与其中
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
Meanwhile
与此同时
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
麦迪逊正努力应对一个事实:并非所有问题都能通过委员会解决
Meanwhile
与此同时
Congress is fighting over where to put the capital
国会正在为首都选址争论不休
It isn't pretty
场面并不好看
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
这时杰斐逊带着晚餐邀请前来
And Madison responds with Virginian insight
麦迪逊则以弗吉尼亚的智慧回应
Maybe we can solve one problem with another
或许我们可以用一个问题解决另一个问题
And win a victory for the Southerners in other words
换句话说,为南方赢得一场胜利
Oh ho
A quid pro quo
一场交易
I suppose
我想
Wouldn't you like to work a little closer to home
你难道不想离家近一点工作吗
Actually I would
其实我想
Well I propose the Potomac
那我提议波托马克
And you'll provide him his votes
而你为他提供选票
Well we'll see how it goes
好吧 我们拭目以待
Let's go
我们开始吧
No
没有
One else was in
没有其他人
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
No one else was in
没有其他人参与
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
The room where it happened
在那个房间里发生的一切
My God
我的天啊
In God we trust
我们信仰上帝
But we'll never really know what got discussed
但永远无法知晓他们究竟谈了什么
Click boom then it happened
一瞬间 一切已成定局
And no one else was in the room where it happened
而那个房间里 再无他人见证
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
他们对你说了什么,让你出卖了纽约城
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
Did Washington know about the dinner
华盛顿知道那次晚餐吗
Was there Presidential pressure to deliver
是否有总统的压力迫使你达成协议
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
Or did you know even then it doesn't matter
还是你早就知道,这并不重要
Where you put the U S Capital
你把美国首都定在哪里
Cuz we'll have the banks
因为我们将掌控银行
We're in the same spot
我们站在同一立场
You got more than you gave
你得到的比付出的多
And I wanted what I got
而我得到了我想要的
When you got skin in the game you stay in the game
当你参与其中,你就会留在局中
But you don't get a win unless you play in the game
但如果你不参与,就无法赢得胜利
Oh you get love for it You get hate for it
哦,你会因此得到爱,也会因此招来恨
You get nothing if you
如果你不参与,你将一无所获
Wait for it wait for it wait
等待 等待 等待
God help and forgive me
愿上帝帮助并宽恕我
I wanna build
我想要建立
Something that's gonna
一些能够
Outlive me
超越我生命的东西
What do you want Burr
你想要什么 伯尔
What do you want Burr
你想要什么 伯尔
If you stand for nothing
如果你什么都不坚持
Burr then what do you fall for
伯尔,那你为何而倒下
I
我
I wanna be in
我想要进入
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
I
我
Wanna be in
想要进入
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
The room where it happens
在那个决定命运的房间里
I I wanna be in the room where it happens
我 我想在那个决定历史的房间里
Wanna be
我想在
In the room where it happens The room where it happens
在那个决定历史的房间里 那个决定历史的房间
I I wanna be in the room where it happens
我 我想在那个决定历史的房间里
I wanna be in the room The room where it happens
我想在那个房间里 那个决定历史的房间
I wanna be in the room where it happens
我想在那个决定历史的房间里
I wanna be The room where it happens
我想在 那个决定历史的房间
I wanna be The room where it happens
我想在 那个决定历史的房间
I've got to be I wanna be in the room where it happens
我必须成为 我渴望进入那个决策之地
I've got to be The room where it happens
我必须成为 那个决策之地
In that room The room where it happens
在那个房间 那个决策之地
In that big ol' room
在那个巨大的房间里
The art of the compromise
妥协的艺术
Hold your nose and close your eyes
捏住鼻子 闭上眼睛
We want our leaders to save the day
我们希望我们的领袖能拯救这一天
But we don't get a say in what they trade away
但我们无法左右他们的交易
We dream of a brand new start
我们梦想着全新的开始
But we dream in the dark for the most part
但大多时候,我们只能在黑暗中梦想
Dark as a tomb where it happens
黑暗如坟墓,事情就在那里发生
I've got to be in
我必须参与其中
The room The room where it happens
在那个房间 那个事情发生的房间
I've got to be in the room where it happens
我必须在那个事情发生的房间
I've got to be in the room where it happens
我必须在那个事情发生的房间
Oh I've got to be in The room where it happens
我必须在那间决定命运的房间里
I've got to be I've gotta be I wanna be in the room where it happens
我必须,我必须,我渴望在那间决定命运的房间里
In the room I wanna be in the room where it happens
在那间房间里,我渴望在那间决定命运的房间里
Click boom
砰然一声
[00:00.00]The Room Where It Happens - Leslie Odom Jr./Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton
[00:02.00]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:02.00]Ah Mister Secretary
[00:03.00]啊,部长先生
[00:03.00]Mister Burr sir
[00:05.00]伯尔先生
[00:05.00]Didja hear the news about good old General Mercer
[00:08.00]你听说了关于老将军默瑟的消息吗
[00:08.00]No
[00:08.00]没有
[00:08.00]You know Clermont Street
[00:10.00]你知道克莱蒙街吗
[00:10.00]Yeah
[00:10.00]是的
[00:10.00]They renamed it after him The Mercer legacy is secure
[00:13.00]他们以他的名字重新命名了 默瑟的遗产得以永存
[00:13.00]Sure
[00:14.00]当然
[00:14.00]And all he had to do was die
[00:16.00]他所需要做的只是牺牲
[00:16.00]That's a lot less work
[00:17.00]这省去了许多麻烦
[00:17.00]We oughta give it a try
[00:19.00]我们或许该试试
[00:19.00]Ha
[00:19.00]
[00:19.00]Now how're you gonna get your debt plan through
[00:21.00]现在你打算如何通过你的债务计划
[00:21.00]I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
[00:24.00]我想我最终不得不听从你的意见
[00:24.00]Really
[00:25.00]真的
[00:25.00]Talk less Smile more
[00:30.00]少说多笑
[00:30.00]Ha
[00:30.00]
[00:30.00]Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
[00:36.00]不惜一切代价让我的计划在国会通过
[00:36.00]Now Madison and Jefferson are merciless
[00:39.00]现在麦迪逊和杰斐逊毫不留情
[00:39.00]Well hate the sin love the sinner
[00:41.00]恨其罪,爱其人
[00:41.00]Hamilton
[00:42.00]汉密尔顿
[00:42.00]I'm sorry Burr I've gotta go
[00:44.00]抱歉,伯尔,我得走了
[00:44.00]But
[00:44.00]但是
[00:44.00]Decisions are happening over dinner
[00:49.00]决定在晚餐时达成
[00:49.00]Two Virginians and an immigrant walk into a room
[00:52.00]两位弗吉尼亚人和一位移民走进房间
[00:52.00]Diametric'ly opposed foes
[00:55.00]立场截然相反的对手
[00:55.00]They emerge with a compromise having opened doors that were
[00:58.00]他们带着妥协走出,打开了曾经
[00:58.00]Previously closed
[01:00.00]紧闭的大门
[01:00.00]Bros
[01:00.00]兄弟们
[01:00.00]The immigrant emerges with unprecedented financial power
[01:04.00]这位移民者崭露头角,手握前所未有的财政大权
[01:04.00]A system he can shape however he wants
[01:06.00]他可以随心所欲地塑造这个体系
[01:06.00]The Virginians emerge with the nation's capital
[01:10.00]弗吉尼亚人则赢得了国家首都的选址
[01:10.00]And here's the pièce de résistance
[01:11.00]而这就是最精彩的部分
[01:11.00]No one else was in
[01:13.00]没有其他人参与
[01:13.00]The room where it happened
[01:14.00]在那个房间里发生的一切
[01:14.00]The room where it happened
[01:15.00]在那个房间里发生的一切
[01:15.00]The room where it happened
[01:17.00]在那个房间里发生的一切
[01:17.00]No one else was in
[01:18.00]没有其他人参与
[01:18.00]The room where it happened
[01:19.00]在那个房间里发生的一切
[01:19.00]The room where it happened
[01:21.00]在那个房间里发生的一切
[01:21.00]The room where it happened
[01:22.00]在那个房间里发生的一切
[01:22.00]No one really knows how the game is played
[01:25.00]没有人真正知道游戏是如何进行的
[01:25.00]The art of the trade
[01:26.00]交易的艺术
[01:26.00]How the sausage gets made
[01:28.00]香肠是如何制成的
[01:28.00]We just assume that it happens
[01:31.00]我们只是假设它发生了
[01:31.00]But no one else is in
[01:32.00]但再无他人参与其中
[01:32.00]The room where it happens
[01:36.00]在那个决定命运的房间里
[01:36.00]Thomas claims
[01:37.00]托马斯声称
[01:37.00]Alexander was on Washington's doorstep one day
[01:40.00]某日亚历山大曾站在华盛顿的门前
[01:40.00]In distress 'n disarray
[01:42.00]神情焦虑,心绪不宁
[01:42.00]Thomas claims
[01:43.00]托马斯声称
[01:43.00]Alexander said
[01:44.00]亚历山大说道
[01:44.00]I've nowhere else to turn
[01:45.00]我已无路可退
[01:45.00]And basic'ly begged me to join the fray
[01:47.00]基本上是在求我加入这场纷争
[01:47.00]Thomas claims
[01:48.00]托马斯声称
[01:48.00]I approached Madison and said
[01:50.00]我找到麦迪逊并说
[01:50.00]I know you hate 'im but let's hear what he has to say
[01:53.00]我知道你讨厌他,但让我们听听他怎么说
[01:53.00]Thomas claims
[01:54.00]托马斯声称
[01:54.00]Well I arranged the meeting
[01:55.00]我安排了这次会面
[01:55.00]I arranged the menu the venue the seating
[01:58.00]我安排了菜单、地点和座位
[01:58.00]But
[01:58.00]但是
[01:58.00]No one else was in
[02:00.00]没有其他人参与
[02:00.00]The room where it happened
[02:01.00]在那个房间里发生的一切
[02:01.00]The room where it happened
[02:02.00]在那个房间里发生的一切
[02:02.00]The room where it happened
[02:04.00]在那个房间里发生的一切
[02:04.00]No one else was in
[02:05.00]没有其他人参与
[02:05.00]The room where it happened
[02:06.00]在那个房间里发生的一切
[02:06.00]The room where it happened
[02:08.00]在那个房间里发生的一切
[02:08.00]The room where it happened
[02:09.00]在那个房间里发生的一切
[02:09.00]No one really knows how the
[02:11.00]没有人真正知道
[02:11.00]Parties get to yesssss
[02:12.00]双方是如何达成一致的
[02:12.00]The pieces that are sacrificed in
[02:13.00]在每一场棋局中
[02:13.00]Ev'ry game of chesssss
[02:15.00]都有被牺牲的棋子
[02:15.00]We just assume that it happens
[02:17.00]我们只是假设它发生了
[02:17.00]But no one else is in
[02:19.00]但再无他人参与其中
[02:19.00]The room where it happens
[02:23.00]在那个决定命运的房间里
[02:23.00]Meanwhile
[02:24.00]与此同时
[02:24.00]Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
[02:29.00]麦迪逊正努力应对一个事实:并非所有问题都能通过委员会解决
[02:29.00]Meanwhile
[02:30.00]与此同时
[02:30.00]Congress is fighting over where to put the capital
[02:33.00]国会正在为首都选址争论不休
[02:33.00]It isn't pretty
[02:34.00]场面并不好看
[02:34.00]Then Jefferson approaches with a dinner and invite
[02:37.00]这时杰斐逊带着晚餐邀请前来
[02:37.00]And Madison responds with Virginian insight
[02:40.00]麦迪逊则以弗吉尼亚的智慧回应
[02:40.00]Maybe we can solve one problem with another
[02:42.00]或许我们可以用一个问题解决另一个问题
[02:42.00]And win a victory for the Southerners in other words
[02:45.00]换句话说,为南方赢得一场胜利
[02:45.00]Oh ho
[02:46.00]
[02:46.00]A quid pro quo
[02:47.00]一场交易
[02:47.00]I suppose
[02:48.00]我想
[02:48.00]Wouldn't you like to work a little closer to home
[02:50.00]你难道不想离家近一点工作吗
[02:50.00]Actually I would
[02:52.00]其实我想
[02:52.00]Well I propose the Potomac
[02:53.00]那我提议波托马克
[02:53.00]And you'll provide him his votes
[02:54.00]而你为他提供选票
[02:54.00]Well we'll see how it goes
[02:56.00]好吧 我们拭目以待
[02:56.00]Let's go
[02:56.00]我们开始吧
[02:56.00]No
[02:57.00]没有
[02:57.00]One else was in
[02:58.00]没有其他人
[02:58.00]The room where it happened
[02:59.00]在那个房间里发生的一切
[02:59.00]The room where it happened
[03:00.00]在那个房间里发生的一切
[03:00.00]The room where it happened
[03:02.00]在那个房间里发生的一切
[03:02.00]No one else was in
[03:03.00]没有其他人参与
[03:03.00]The room where it happened
[03:04.00]在那个房间里发生的一切
[03:04.00]The room where it happened
[03:06.00]在那个房间里发生的一切
[03:06.00]The room where it happened
[03:07.00]在那个房间里发生的一切
[03:07.00]My God
[03:08.00]我的天啊
[03:08.00]In God we trust
[03:10.00]我们信仰上帝
[03:10.00]But we'll never really know what got discussed
[03:13.00]但永远无法知晓他们究竟谈了什么
[03:13.00]Click boom then it happened
[03:15.00]一瞬间 一切已成定局
[03:15.00]And no one else was in the room where it happened
[03:18.00]而那个房间里 再无他人见证
[03:18.00]Alexander Hamilton
[03:19.00]亚历山大·汉密尔顿
[03:19.00]What did they say to you to get you to sell New York City down the river
[03:24.00]他们对你说了什么,让你出卖了纽约城
[03:24.00]Alexander Hamilton
[03:25.00]亚历山大·汉密尔顿
[03:25.00]Did Washington know about the dinner
[03:28.00]华盛顿知道那次晚餐吗
[03:28.00]Was there Presidential pressure to deliver
[03:29.00]是否有总统的压力迫使你达成协议
[03:29.00]Alexander Hamilton
[03:31.00]亚历山大·汉密尔顿
[03:31.00]Or did you know even then it doesn't matter
[03:33.00]还是你早就知道,这并不重要
[03:33.00]Where you put the U S Capital
[03:35.00]你把美国首都定在哪里
[03:35.00]Cuz we'll have the banks
[03:36.00]因为我们将掌控银行
[03:36.00]We're in the same spot
[03:38.00]我们站在同一立场
[03:38.00]You got more than you gave
[03:39.00]你得到的比付出的多
[03:39.00]And I wanted what I got
[03:40.00]而我得到了我想要的
[03:40.00]When you got skin in the game you stay in the game
[03:43.00]当你参与其中,你就会留在局中
[03:43.00]But you don't get a win unless you play in the game
[03:46.00]但如果你不参与,就无法赢得胜利
[03:46.00]Oh you get love for it You get hate for it
[03:49.00]哦,你会因此得到爱,也会因此招来恨
[03:49.00]You get nothing if you
[03:50.00]如果你不参与,你将一无所获
[03:50.00]Wait for it wait for it wait
[03:53.00]等待 等待 等待
[03:53.00]God help and forgive me
[03:54.00]愿上帝帮助并宽恕我
[03:54.00]I wanna build
[03:55.00]我想要建立
[03:55.00]Something that's gonna
[03:56.00]一些能够
[03:56.00]Outlive me
[03:57.00]超越我生命的东西
[03:57.00]What do you want Burr
[03:58.00]你想要什么 伯尔
[03:58.00]What do you want Burr
[04:00.00]你想要什么 伯尔
[04:00.00]If you stand for nothing
[04:01.00]如果你什么都不坚持
[04:01.00]Burr then what do you fall for
[04:03.00]伯尔,那你为何而倒下
[04:03.00]I
[04:05.00]我
[04:05.00]I wanna be in
[04:05.00]我想要进入
[04:05.00]The room where it happens
[04:07.00]在那个决定命运的房间里
[04:07.00]The room where it happens
[04:09.00]在那个决定命运的房间里
[04:09.00]I
[04:10.00]我
[04:10.00]Wanna be in
[04:11.00]想要进入
[04:11.00]The room where it happens
[04:13.00]在那个决定命运的房间里
[04:13.00]The room where it happens
[04:15.00]在那个决定命运的房间里
[04:15.00]I I wanna be in the room where it happens
[04:20.00]我 我想在那个决定历史的房间里
[04:20.00]Wanna be
[04:20.00]我想在
[04:20.00]In the room where it happens The room where it happens
[04:22.00]在那个决定历史的房间里 那个决定历史的房间
[04:22.00]I I wanna be in the room where it happens
[04:24.00]我 我想在那个决定历史的房间里
[04:24.00]I wanna be in the room The room where it happens
[04:26.00]我想在那个房间里 那个决定历史的房间
[04:26.00]I wanna be in the room where it happens
[04:28.00]我想在那个决定历史的房间里
[04:28.00]I wanna be The room where it happens
[04:30.00]我想在 那个决定历史的房间
[04:30.00]I wanna be The room where it happens
[04:31.00]我想在 那个决定历史的房间
[04:31.00]I've got to be I wanna be in the room where it happens
[04:33.00]我必须成为 我渴望进入那个决策之地
[04:33.00]I've got to be The room where it happens
[04:35.00]我必须成为 那个决策之地
[04:35.00]In that room The room where it happens
[04:36.00]在那个房间 那个决策之地
[04:36.00]In that big ol' room
[04:37.00]在那个巨大的房间里
[04:37.00]The art of the compromise
[04:40.00]妥协的艺术
[04:40.00]Hold your nose and close your eyes
[04:42.00]捏住鼻子 闭上眼睛
[04:42.00]We want our leaders to save the day
[04:45.00]我们希望我们的领袖能拯救这一天
[04:45.00]But we don't get a say in what they trade away
[04:48.00]但我们无法左右他们的交易
[04:48.00]We dream of a brand new start
[04:51.00]我们梦想着全新的开始
[04:51.00]But we dream in the dark for the most part
[04:54.00]但大多时候,我们只能在黑暗中梦想
[04:54.00]Dark as a tomb where it happens
[04:56.00]黑暗如坟墓,事情就在那里发生
[04:56.00]I've got to be in
[04:57.00]我必须参与其中
[04:57.00]The room The room where it happens
[04:59.00]在那个房间 那个事情发生的房间
[04:59.00]I've got to be in the room where it happens
[05:02.00]我必须在那个事情发生的房间
[05:02.00]I've got to be in the room where it happens
[05:04.00]我必须在那个事情发生的房间
[05:04.00]Oh I've got to be in The room where it happens
[05:07.00]我必须在那间决定命运的房间里
[05:07.00]I've got to be I've gotta be I wanna be in the room where it happens
[05:11.00]我必须,我必须,我渴望在那间决定命运的房间里
[05:11.00]In the room I wanna be in the room where it happens
[05:14.00]在那间房间里,我渴望在那间决定命运的房间里
[05:14.00]Click boom
[05:19.00]砰然一声
查看全部
如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或
提交反馈